Еще темнее
Часть 65 из 162 Информация о книге
Я вспоминаю, что она не доела свой завтрак, и спрашиваю, хочет ли она есть. Я слежу за тобой, Ана. – Да. – Тогда прежде всего будет ланч. Я мчусь по Элиот-авеню в сторону марины в заливе Элиот. Флинн был прав. Мне нравится делать все так, как нравится ей. Я поглядываю на Ану. Она вся поглощена музыкой и глядит в окно на пролетающие мимо пейзажи. Я доволен собой и радуюсь тому, что нам предстоит увидеть в скором времени. Автостоянка марины забита машинами, но я все же нахожу свободное место. – Мы поедим тут. Сейчас я открою тебе дверцу, – говорю я, когда Ана тянется к ручке, чтобы самой выйти из машины. Рука об руку идем к воде. – Как много судов, – удивляется она. И среди них моя «Грейс». Мы стоим на променаде и смотрим на яхты, плывущие по заливу. Ана запахивает куртку. – Холодно? – Я обнимаю Ану за плечи и прижимаю к себе. – Нет. Как тут красиво. – Я готов целый день смотреть на залив. Ладно, пошли, нам сюда. Мы заходим на ланч в «SP’s», ресторан с баром у кромки воды. Там я ищу Данте, брата Клода Бастиля. – Мистер Грей! – Он видит меня первым. – Чем порадовать вас сегодня? – Добрый день, Данте. – Я сажаю Ану на барный табурет. – Эту милую леди зовут Анастейша Стил. – Добро пожаловать к нам в «SP’s». – Данте улыбается Ане, его черные глаза оценивают ее. – Что желаете выпить, Анастейша? – Пожалуйста, зовите меня Ана, – говорит она, потом, взглянув на меня, добавляет: – Я выпью все, что и Кристиан. Ана слушается меня, как вчера во время бала. Мне это нравится. – Я буду пиво. Это единственный бар в Сиэтле, где можно купить «Аднемс эксплорер». – Пиво? – Да. – Он улыбается. – Данте, пожалуйста, два «Эксплорера». Данте кивает и ставит на стойку два пива. Я говорю Ане, что у них тут восхитительная похлебка из морепродуктов. Данте записывает наш заказ и подмигивает мне. Да, я здесь с моей девушкой, в первый раз. Все свое внимание я направляю на Ану. – Как ты начал свой бизнес? – спрашивает она и отпивает пива. Подробно рассказываю. С помощью денег Элены и нескольких удачных, но рискованных инвестиций я сумел накопить первоначальный капитал. Первая компания, которую я приобрел, шла ко дну; там разрабатывали блоки питания для сотовых телефонов с помощью графитовых технологий, но расходы на исследования подточили компанию. У них были стоящие патенты, и я получил двух талантливых парней, Фреда и Барни; теперь они у меня главные инженеры. Рассказываю Ане про нашу работу над технологиями использования энергии солнца и ветра для внутреннего рынка и развивающихся стран, про наши инновационные исследования по совершенствованию аккумуляторов. Все это чрезвычайно важные инновации на фоне истощения ресурсов природного топлива. – Тебе это интересно? – спрашиваю я, когда нам приносят похлебку. Мне нравится, что она интересуется моими делами. Даже мои родители скучали, когда я рассказывал им о своей работе. – Я восхищена, – говорит она. – Кристиан, меня восхищает в тебе все. Ее слова подбадривают меня, и я продолжаю мою историю о том, как я покупал и продавал множество других компаний, оставляя у себя те, которые разделяли мои взгляды, а остальные банкротил и продавал. – Слияние и поглощение, – говорит она. – Оно самое. Я вошел в судостроение и морские перевозки два года назад, а оттуда в улучшение производства продуктов питания. На наших опытных площадках в Африке мы разрабатываем новые сельскохозяйственные технологии повышения урожая зерновых. – Хотите накормить весь мир, – усмехается Ана. – Да, что-то вроде того. – Ты большой филантроп. – Я могу себе это позволить. – Восхитительная похлебка, – говорит Ана, попробовав. – Одна из моих любимых, – соглашаюсь я. – Ты говорил мне, что любишь ходить под парусом. – Ана кивает на залив. – Да. Я приходил сюда с детства. Мы с Элиотом учились управлять яхтой в здешней школе парусного спорта. Ты сама-то умеешь? – Нет. – Чем же занимается в свободное время девушка из Монтесано? – Я делаю глоток пива. – Читаю. – С тобой разговор всегда рано или поздно заходит о книгах, не так ли? – Да. – Что случилось между Рэем и твоей мамой? – По-моему, у них просто разошлись интересы. Мама такая романтичная, а Рэй… ну… Он более приземленный. Она всю жизнь жила в Вашингтоне. Ей хотелось приключений. – Ну и как, нашла? – Она нашла Стива. – Ее лицо мрачнеет, словно упоминание этого имени оставляет у нее во рту неприятный привкус. – Но теперь она о нем не говорит. – О-о. – Да. Не думаю, что для нее это было счастливое время. Мне интересно, жалеет ли она теперь, что бросила Рэя. – И ты осталась с ним. – Да. Он нуждался во мне больше, чем мама. Мы разговариваем легко и свободно. Ана умеет слушать и на этот раз более открыто рассказывает о себе. Возможно, потому что теперь знает, что я ее люблю. Я люблю Ану. Вот. Это не так больно, не так ли, Грей? Она объясняет, как ей не нравилось жить из-за жары в Техасе и Вегасе. Она предпочитает более прохладный климат в штате Вашингтон. Я надеюсь, что она останется в штате Вашингтон. Да. Со мной. Переедет ко мне? Грей, ты слишком забегаешь вперед. Веди ее на катамаран. Я гляжу на часы и допиваю пиво. – Пойдем? Мы расплачиваемся за ланч и выходим на променад, залитый мягким солнечным светом. – Я хотел показать тебе кое-что. Держась за руки, мы идем мимо маленьких суденышек, стоящих на якоре в марине. Я уже вижу мачту «Грейс», которая возвышается над ними, и слышу рокот ее двигателя. Мое нетерпение нарастает. Я давно не ходил по заливу, а теперь хочу устроить морскую прогулку для моей милой девочки. Сойдя с главного променада, спускаемся в док и проходим на узкий понтон. Возле «Грейс» я останавливаюсь. – Вот это моя игрушка. Я решил сегодня прогуляться с тобой под парусом. Мой катамаран. Моя радость и гордость. Ана поражена. – Катамаран построен в моей компании. Проект с начала и до конца разработан лучшими в мире специалистами по морским судам, корабль построен здесь же, в Сиэтле, в моем доке. Гибридный электропривод, асимметричные шверты, квадратный парус… – О’кей, Кристиан, – говорит Ана, подняв руки, – я уже ничего не понимаю…