Давай возьмем паузу (СИ)
И это было не то, что Крис хотел услышать. Но это было то, на что он с удовольствием ответил:
- Я займусь с тобой любовью, Томас Хиддлстон. Я буду заниматься с тобой любовью всю ночь, все утро, и еще полдня. А после мы поедим и снова займемся любовью. Я отлюблю тебя за все те годы, что гребаный мистер Четвинд-Толбот измывался над тобой. Но сначала мы дадим возможность господину Мартинссону узнать о том, что он легко и просто может засадить его сиятельную задницу за решетку.
Том кивнул. Очень серьезно. И надавил на кнопку звонка.
Дверь открылась, как будто бы их действительно ждали. Но как же удивился Хемсворт, когда увидел, что вместо хозяина квартиры на пороге стоит голый по пояс…
- Лиам?! – изумленно уставился Крис на младшенького.
- Брат?! – пунцовый от смущения, так же удивленно посмотрел на старшего Ли.
====== Часть 39 ======
- Ты как здесь? – удивлению Криса не было предела. Да и было с чего удивляться: надо же, его мелкий братец стоит сейчас, полуголый и, судя по весьма заметному бугорку в джинсах, порядком возбужденный, пылает от смущения, словно невеста перед первой брачной ночью, и где? В квартире инспектора Мартинссона. Великолепно просто!
- А ты как здесь? – вопросом на вопрос ответил мелкий, с любопытством заглядывая Крису за плечо, пытаясь получше рассмотреть Томаса.
- А я по делу, – Хемсворт-старший изо всех сил старался не заржать — потому что Лиам сейчас выглядел презабавно, а обижать мелкого не хотелось. К тому же, начни он сейчас смеяться, еще, чего доброго, скатится в истерику — он и так был на грани. А срываться нельзя. Ни в коем случае нельзя. Ради совенка. Ради них двоих.
- Ну и я по делу, – буркнул Лиам.
Не то чтобы младший Хемсворт покривил душой – неожиданный визит Криса оторвал его от очень важных и весьма приятных дел — результат вторжения старшенького сейчас давал о себе знать ощутимым неудобством в штанах.
Да, Ли было любопытно — что за дела привели его брата в столь поздний час в квартиру Магнуса? Если это именно деловой визит — то почему в такое время, и почему Крис пришел к Мартинссону домой, а не в его офис на набережной Виктории*?
Наверняка Крис сейчас объяснит цель своего визита, только вот… Нет, Лиам переживал за то, что его братец попал в переплет, и сейчас над ним довлеет возможный тюремный срок — надо же было ударить полицейского! Именно для того, чтобы поддержать этого обалдуя, Криса, Лиам прилетел из Лос-Анджелеса. Но сейчас… Сейчас все мысли Лиама занимал Магнус. Его руки. Его губы. Его нежность. Прямо сейчас Ли впервые в жизни мечтал о том, чтобы братец забрал того долговязого типа, который маячил в тени прихожей, за спиной Криса, и чтобы оба они свалили и оставили его, Лиама, в этой нежности. Оставили его с Магнусом.
Увезти Мартинссона из госпиталя оказалось не так просто. Поначалу Ли вообще пожалел, что пошел у полицейского на поводу и согласился помочь ему в этой авантюре. А как еще было назвать то, что Магнус всеми правдами и неправдами пытался покинуть больницу? В его-то состоянии…
- Стоп! – резко затормозил инспектор, едва он, не без помощи Лиама, добрел до двери палаты.
- Что? В чем дело? – обеспокоенно вглядываясь в бледное лицо полицейского спросил Хемсворт.
- Я без штанов, – без тени смущения ответил Магнус, теребя подол нелепой больничной рубахи.
- Действительно, – хмыкнул Лиам, с удовольствием оглядывая виднеющиеся из-за неплотно завязанных краев рубашки аппетитные половинки — задница у Магни была что надо, поэтому выходить в таком виде в коридор и кому попало показывать ее не стоило.
Стараясь не пялиться на зад Мартинссона, Ли немедленно вызвал в памяти тот ужасный костюм Майли, в котором она однажды вышла на сцену. Если можно, конечно, назвать костюмом накладные груди и немалых размеров страпон. Воспоминания о почти уже бывшей женушке подействовали — Лиам-младший передумал становиться в боевую позицию.
- Не мог бы ты… – Магнусу было неудобно просить, но не сверкать же булками в коридоре! – Не мог бы ты пригласить сюда врача?
- Без проблем! О чем речь! – легко согласился Ли и кинулся выполнять просьбу, но тут же вернулся, едва только выскочив из палаты.
- А как его зовут? Кого мне искать?
- Доктор Хемиш, – подсказал Магнус. – Прости, я… Я торможу немного…
Доктор Хемиш нашелся быстро, но, выслушав просьбу Магнуса выписать его, восторгов не испытал.
- Что значит — вы хотите уйти? – нахмурившись, поинтересовался он у полицейского. – Молодой человек, вы понимаете, что значит сотрясение мозга и чем оно может быть опасно? Должен ли я прочитать вам лекцию о возможных осложнениях этой травмы?..
- Док! – бесцеремонно перебил его Мартинссон. – Не нужно меня пугать. Вы же сами сказали, что сотрясение небольшое, и…
- И вы обязаны остаться и пройти курс необходимых процедур…
- Я выполню все процедуры амбулаторно, – Магнуса трудно было сбить с цели. Тем более если целью было как можно быстрее покинуть больничную палату.
Он бы под пытками не признался ни доктору, ни тем более замершему и с тревогой смотрящему на него Хемсворту в том, что он ненавидит и едва ли не до паники боится больниц. С тех самых пор, как погибли его родители, а он сам получил пару переломов, Магнус старался избегать больниц, а докторов считал чуть ли не личными врагами. Он даже к стоматологу боялся ходить.
- Это совершенно безответственно! – доктор Хемиш тоже не сдавал позиции. – Совершенно безответственно и крайне безрассудно! Я не могу, не имею право вас выписать.
- Вы не имеете право меня здесь держать, – почти что безразлично пожал плечами Магнус. – Если нужно, я подпишу… Какие бумаги мне нужно подписать, чтобы снять с вас ответственность? Или же я уйду отсюда просто так, ничего не подписывая.
- Это шантаж, молодой человек! – рассердился доктор.
- Да, это он, – упрямо сжал кулаки Мартинссон. – И давайте поторопимся, доктор Хемиш.
- Ну, что мне с вами делать? – покачал головой врач.
- Понять и простить, – улыбнулся Магнус краешком губ. – Док! Обещаю, я буду послушным мальчиком, я буду глотать пилюльки и все такое, и если вам нужна еще одна крутая фотка моей черепушки, я с радостью лягу под рентген-аппарат, только отпустите меня!
- Черти что! – доктор Хемиш достал из широкого кармана больничного халата пачку рецептов. – Я выпишу назначения, нужно будет, чтобы кто-то проследил за их исполнением. Вы женаты? Есть кому присмотреть за вами?
- Я не же…
- Я его партнер! – все это время пытающийся не отсвечивать, Лиам отлепился от стены и шагнул к кровати Магнуса. – Я присмотрю! Да, милый?
- Что бы я без тебя делал, дорогой? – Мартинссон широко улыбнулся Хемсворту и даже за руку взял, чтобы показать доктору Хемишу, какая они крепкая и любящая пара. Только вот пальцы Лиама он сжал отнюдь не нежно. Сцепил до боли, нарочно, не иначе. Ли вымучено улыбнулся Магнусу в ответ — вот ведь зараза такая!
- Что ж, молодой человек, – врач посмотрел на их с Магнусом нежности с явным неодобрением, но вслух ничего сказать не посмел, – я надеюсь на то, что вы станете заботиться о вашем… партнере, как о самом себе. Вот. Я написал, какие лекарства он должен принимать. И чтобы завтра с утра вы привезли его ко мне! Нужно будет сделать дополнительные исследования.
- Конечно, док! Разумеется! – закивал Ли, запихивая в карман несколько листочков с назначениями.
- Я распоряжусь, чтобы вам принесли одежду, Магнус, – все в облике доктора Хемиша сейчас выражало крайнюю степень неудовольствия — даже, казалось, до блеска начищенные, немного старомодно-острые носки его коричневых ботинок казались недовольными.
- Спасибо, доктор! – от души поблагодарил Мартинссон, стараясь не рассмеяться — почему-то его веселили ботинки Хемиша. Чем его здесь напоили, черт возьми?
- И никакого секса! – строго предупредил врач довольно переглянувшихся «партнеров».