Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Шоу марионеток

Часть 63 из 64 Информация о книге
ANPR – The Automatic Number Plate Recognition Database, NADC – The National ANPR Data Centre.





36




HMCTS (Her Majesty’s Courts and Tribunal Service) – орган исполнительной власти в Министерстве юстиции Великобритании.





37




1 фут равен 0,3 метра, выходит стоячая камера на 0,18 квадратных метра, что меньше площади сиденья стула.





38




Daily Mail – массовая английская ежедневная газета. Выходит с 1896 года. Вторая после The Sun по величине тиража ежедневная газета в Великобритании.





39




PNC (The Police National Computer) – Национальный полицейский компьютер (НПК) – компьютерная система, широко используемая правоохранительными органами Соединенного Королевства. Созданная в 1974 году, сейчас она состоит из нескольких баз данных, доступных 24 часа в сутки и предоставляющих доступ к информации по национальным и местным вопросам.





40




«Забота о пожилых» (Age Concern) – благотворительная организация; оказывает помощь престарелым: организует для них столовые, клубы, помогает в доме и т. п. Основана в 1940 г.





41




HMRC (Her Majesty’s Revenue & Customs) – Министерство по налогам и таможенным сборам Великобритании.





42





Ночь Гая Фокса (Guy Fawkes' Night), также известная как Ночь костров (Bonfire Night) и Ночь фейерверков (Fireworks Night) – традиционное для Великобритании ежегодное празднование (но не государственный праздник) в ночь на 5 ноября. В эту ночь, пятую после Хэллоуина, отмечается провал Порохового заговора, когда группа католиков-заговорщиков попыталась взорвать Парламент Великобритании в Лондоне в ночь на 5 ноября 1605 года.





43




1 ярд равен 0,91 м, десять ярдов – 9,14 м.





44




CID (criminal investigation department) – отдел уголовного розыска, уголовный розыск, уголовная полиция.





45




1,5 мили – 2,41 км.





46




25 ярдов – 22,9 м.





47




50 ярдов – 45,72 м.





48




В оригинале Deliveranceville – общий пренебрежительный термин для любого отдаленного, неискушенного, захолустного города или региона. Обычно используется, когда человек проходит через неизвестный маленький городок. Происхождение: из фильма Берта Рейнольдса 1971 года «Освобождение». В этом городе нет торгового центра?! Добро пожаловать в долбаный Deliveranceville!





Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 109
  • Детективы и триллеры 983
  • Детские 34
  • Детские книги 266
  • Документальная литература 195
  • Дом и дача 60
  • Дом и Семья 100
  • Жанр не определен 14
  • Зарубежная литература 301
  • Знания и навыки 237
  • История 147
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 494
  • Любовные романы 4817
  • Научно-образовательная 140
  • Образование 211
  • Поэзия и драматургия 39
  • Приключения 257
  • Проза 666
  • Прочее 253
  • Психология и мотивация 51
  • Публицистика и периодические издания 42
  • Религия и духовность 84
  • Родителям 8
  • Серьезное чтение 74
  • Спорт, здоровье и красота 31
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 29
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4730
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 41
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход