Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Проклятие забытой карты

Часть 3 из 8 Информация о книге




Динь-динь, динь-динь, динь-динь, динь-динь.

Би оглянулась на ближайшего брахиозавра. На нем теперь оказалось двое погонщиков, и они возились с колокольчиками.

– Картер! Бастер! Пошли, нам пора!

Би потянула Картера за руку, но брат не пошевелился. Его глаза были устремлены на силуэт мужчины.

– Неприлично так таращиться, Картер. Пойдем, мы отправляемся.

Картер в последний раз посмотрел на мужчину в белом костюме. В нем определенно было что-то знакомое, и мальчик, подняв руку, неуверенно помахал ему и пошел за сестрой.

Бастер тоже не сразу двинулся с места. Теодор дергал его, но голова тиранна была повернута назад, а огромные ноздри втягивали воздух.

– Вероятно, кто-то разгружает лодку с рыбой, – проворчал Теодор. – Пошли, Бастер. Хватит все время думать о еде.

Теодору удалось наконец повернуть голову тиранна, но при этом он нечаянно толкнул Банти и она уронила зонтик. Только она наклонилась за ним, как на него наступил Бастер.

– Убери ногу, глупое животное! – воскликнула Банти, стараясь вытащить зонтик. Но Бастер нервничал, дергался и случайно сбил Банти с ног. Она схватилась за веревку и встала на ноги.

– Тише, Бастер, – сказал Теодор, пытаясь успокоить завра. Но тиранн волновался все сильнее, и Теодор понял, что быстро с ним не справится.

– Картер! – позвал он.

Темная тень промелькнула над головой девочки. Би подняла голову.

Ближайший брахиозавр внезапно повернул налево, потом дернулся вправо. Громадный деревянный контейнер качался взад-вперед словно маятник. Когда груз повис над ними во второй раз, Картер пронзительно свистнул. Это был сигнал тревоги.





Реакция тиранна последовала немедленно. Он метнулся в сторону, утащив за собой Банти и Теодора. Контейнер пролетел мимо них и грохнулся о землю. Во все стороны полетели щепки и консервные банки с крабовым паштетом.

Картер и Би оглядывались по сторонам, ища укрытия. Брахиозавр блуждал по пристани; из обломков контейнера сыпались оставшиеся банки.

Би подбежала к бабушке. Банти лежала на земле, слегка оглушенная. Теодор запутался в веревке тиранна, но не пострадал.

– Надо же было такому случиться! – воскликнула Би. – Честное слово, кто позволил неумелым новичкам управлять брахиозавром в таком важном месте?! – Она внезапно поймала себя на том, что говорит как ее бабушка.

Картер дернул сестру за руку и показал на безжизненное тело погонщика. Би посмотрела на пострадавшего, потом на двух мужчин, слезавших с мечущегося брахиозавра:

– Постой-ка, они не в рабочих комбинезонах!

Самозванцы сбежали. Картер оглянулся на мужчину в белом костюме, но тот уже исчез.

Брахиозавр, оставшийся без погонщика, испугался и не понимал, что делать. Колокольчики звонили все разом, повергая его в панику. Би увидела, что его огромная лапа вот-вот наступит на лежащего без сознания погонщика, и, бросившись на помощь, успела оттащить беднягу на безопасное расстояние.

Один из портовых рабочих подбежал к задней ноге брахиозавра и схватился за лестницу, но не удержался и отлетел в сторону. Другой все же ухитрился залезть наверх и пытался перерезать красную веревку, которая шла от корня хвоста гигантского ящера к его голове и выполняла функцию аварийного тормоза. Но брахиозавр резко дернулся, и этот смельчак тоже упал с него. Больше никто не осмеливался повторить их попытки.

Би с братом видели, как портовые рабочие пытались добраться до красной веревки. Между тем остатки контейнера так и болтались на тросах, когда обезумевший брахиозавр крутил своей огромной головой.

Картер, видя все это, решил действовать. Он бросился к брахиозавру и через несколько мгновений уже был у него на спине. Вытащив из-за пояса когти раптора, он перерезал красную веревку. Звякавшие колокольчики, доводившие завра до безумия, сразу умолкли. Картер похлопал ящера по мощной шее. Брахиозавр понемногу успокаивался – Картер чувствовал это, когда касался ногами его боков. Огромное сердце билось все ровнее и ровнее.

Он посмотрел вниз и убедился, что Би стоит далеко. Тогда он вскарабкался по веревочной лестнице на шею ящера и срезал веревки, держащие то, что осталось от контейнера.

Брахиозавр успокоился, опасность миновала. Люди, работавшие в порту, выбрались из укрытия. Впереди всех бежал начальник порта. Его лицо покраснело от злости.

– Я так и знал, что этого опасного тиранна нельзя было пускать в мой док! – сердито орал он. – Глядите, что он наделал! Он напугал моих брахиозавров. Из-за него я терплю все это безобразие! – Он злобно посмотрел на Картера. – Грязный мальчишка, что ты делаешь на моем завре?! Немедленно слезай, я тебе говорю! СЛЕЗАЙ НЕМЕДЛЕННО!

Начальник порта орал, топал ногами и наступил на острую щепку от разбитого контейнера. Вскрикнув от боли, он вдобавок еще поскользнулся на крабовом паштете и с громкими ругательствами упал с пристани в стоящее на причале грузовое судно, прямо в грязную и вонючую воду, скопившуюся на его дне.





Тем временем упавший с брахиозавра погонщик постепенно приходил в сознание. К нему на помощь поспешили двое рабочих. Картер, соскользнув с шеи ящера, быстро спустился по лестнице, похлопал брахио по ноге и поскорее улизнул, пока злющий начальник порта не выбрался на пристань.

– Так, теперь посмотрим, какие неприятности мы устроим на вокзале, – пробормотал Теодор. Взяв Банти под руку, он торопливо двинулся прочь от этого хаоса.






* * *


Мужчина в белом костюме сошел с трапа и направился прямиком к штабелю ящиков, за которыми прятались его подручные.

– Как, босс, хорошая работа? – ухмыльнулся один. – Мы их почти убили.

– Разве это работа, придурки?! – прорычал мужчина в костюме. – Я велел вам их убить, и не почти, а окончательно. Я что-то не припомню, чтобы я говорил слово «почти».

– Но босс, вы когда-нибудь управляли брахиозавром? – стал оправдываться парень. – Это непросто. Там не было никаких инструкций или табличек, только много веревок, за которые надо дергать. По-моему, мы нормально справились.

– Справились?! Ты уверен?! – зарычал мужчина. Он распахнул полу своего белого пиджака и показал страшный крюк. – Эш, Бишоп, мне надо было оставить вас гнить вместе с остальными там, на острове! Вы не надежные исполнители, а настоящие болваны. Скажите, что мне мешает сейчас подцепить вас за шею и вывесить на солнце?!





С этими словами Кристиан Хейтер взмахнул крюком. Испуганные парни отскочили от него и ударились о бочку. Из нее плеснулась вода и облила их с ног до головы.

– В следующий раз я вам этого не спущу, так и знайте! – грозно прорычал Хейтер.





4. Железнодорожный вокзал Момбасы





– новая проблема ~


Вокзал находился недалеко от порта. Железная дорога начиналась в Момбасе и тянулась далеко в сердце Восточной Африки, до озера Виктория. Банти и ее спутникам предстояло доехать поездом до Найроби, а оттуда уже добираться до заказника Браунли и сафари-лоджа по грунтовой дороге.

Дети остались с Бастером на улице возле билетной кассы, а Банти и Теодор занимались оформлением поездки. Би приезжала в заказник Браунли в раннем детстве и хорошо помнила запахи и звуки, удивительно чистый воздух и необъятные дали, открывавшиеся из окна поезда. Это станет им маленькой наградой за тяготы долгой дороги. Картер с благоговением взирал на изрыгавшего дым металлического левиафана, стоящего на рельсах. Би могла представить, как метались мысли в его голове. Одиннадцатилетний мальчишка впервые увидел поезд.





– Если бы все сложилось иначе, – с грустью проговорила она, – у тебя была бы собственная игрушечная железная дорога. Я так и вижу, как тебе подарили бы ее на день рождения, когда тебе исполнилось шесть лет. К обеду ты выложил бы на полу гостиной рельсы, а ночью, сонный, спустился вниз из своей спальни, чтобы поиграть еще немного. – Ей было досадно, что у них с братом потеряно столько лет.

А в билетной кассе Банти и Теодор обнаружили, что заказать вагон для перевозки Бастера не так-то просто. В железнодорожном ведомстве действовали свои правила и инструкции.

– Против правил не пойдешь, – заявил начальник вокзала. – Но можно написать новые правила… за дополнительную плату, разумеется, – добавил он, зная, что эти деньги послужат приятной добавкой к его небольшому жалованью.

Они обсудили размер платы и почти получили разрешение на перевозку. Начальник вокзала аккуратно написал его на листке бумаги. Но цена удвоилась, когда он вышел на улицу и обнаружил, что упомянутый в разрешении тиранн принадлежал к незнакомому виду рептилий и что привязью служила лишь веревка, которую держал в руке маленький мальчик с бритой головой.

Тут же возникла и другая проблема. В единственном вагоне для перевозки животных, имевшемся на вокзале, уже сидели два аллозавра, и везти их надо было в другую сторону. Теодор вел долгие и бесплодные переговоры с их владельцем. Банти решила этот вопрос, заплатив угрюмому человеку за аллозавров больше, чем они стоили.

– В нашем заповеднике всегда найдется место для новых животных, – сказал Теодор. – К тому же мы спасли беднягам жизнь. Судя по их неровным зубам, они не годятся для разведения. Вероятно, их везли к мясникам.





* * *


Толпа зевак облегчила Кристиану Хейтеру поиски. Но зато он не мог ничего предпринять. Приходилось ждать удобного момента. Он стоял в тени ржавого железного навеса почти рядом с паровозом. Оттуда ему были хорошо слышны разговоры Картера с сестрой.





* * *


Кристиана Хейтера выдал ветер. Картер застыл на месте, когда ощутил странно знакомый запах, пробившийся сквозь причудливую смесь других запахов – еды, которую разносили торговцы, экзотических животных, сигарет и человеческого пота от множества разгоряченных тел. Все эти запахи были новыми для мальчика – но как раз этот и отличался от них тем, что показался ему знакомым. Причем именно он был связан с чем-то неприятным. Белый костюм и шляпа Хейтера изменили его внешний облик, но его запах остался прежним.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
  • Деловая литература 84
  • Детективы и триллеры 823
  • Детские 26
  • Детские книги 231
  • Документальная литература 168
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 86
  • Жанр не определен 10
  • Зарубежная литература 229
  • Знания и навыки 114
  • История 118
  • Компьютеры и Интернет 7
  • Легкое чтение 384
  • Любовные романы 4284
  • Научно-образовательная 137
  • Образование 208
  • Поэзия и драматургия 35
  • Приключения 214
  • Проза 552
  • Прочее 145
  • Психология и мотивация 26
  • Публицистика и периодические издания 16
  • Религия и духовность 72
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 42
  • Спорт, здоровье и красота 9
  • Справочная литература 10
  • Старинная литература 26
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4379
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 38
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход