Медное королевство
Часть 103 из 110 Информация о книге
– Нет. Али, у нас нет на это времени… У нас нет на это времени, – повторила она, когда он отвернулся и закрыл лицо руками. – Дэвабад находится под угрозой. Твой народ под угрозой. Возьми себя в руки и продолжай бороться, – она коснулась его щеки, поворачивая лицом к себе. – Пожалуйста, – взмолилась она. – Я не справлюсь в одиночку. Он сделал судорожный вдох, затем другой, ненадолго зажмурился. Когда он снова открыл глаза, в их глубине читалась решимость. – Расскажи мне, что тебе известно. – Каве выпустил какой-то ядовитый пар, похожий на тот, которым тебя чуть не отравили на пиру. Он распространяется мгновенно и притягивается к реликтам Гезири. Так был убит твой отец, – закончила она чуть тише. Али передернуло. – Яд до сих пор опасен? – Он быстро распространяется. Мы нашли по меньшей мере три дюжины убитых. При этих словах Али резко выпрямился. – Зейнаб… – Она цела, – успокоила Нари. – И она, и Акиса. Они отправились предупредить всех в секторе Гезири и Цитадели. – Цитадель… – Али прислонился к стене. – Нари, Цитадель пала. – Что значит – пала? – На нас напали первыми. Озеро… оно вздыбилось, как какой-нибудь зверь. Примерно как тот случай, произошедший с вами на Гозане, во время вашего путешествия в Дэвабад. Оно опрокинуло башню Цитадели и разворотило весь комплекс. Большинство стражников мертвы, – он задрожал, и на лбу у него выступили серебристые капли жидкости. – Я очнулся в озере. – В озере? – переспросила Нари. – Думаешь, в этом замешаны мариды? – Я думаю, мариды ушли. Я не слышу их… присутствия, – пояснил он, постучав себе по голове. – И проклятие озера было снято. Впрочем, все это не имеет значения. На тех, кто не утонул, напали гули и лучники. Мы были на берегу, когда ифрит схватил меня, но оставалось нас меньше двух дюжин, – его глаза снова наполнились горькими слезами. – Ифрит убил Любайда. Нари отшатнулась. Две дюжины выживших. В Цитадели находились сотни, тысячи солдат. Во дворце десятки Гезири. Все погибли в считаные минуты. Все, что о тебе говорят, правда, не так ли? Про Кви-Цзы? Про войну? Нари закрыла глаза. Но нет, ее сердце не было разбито. Всем телом она чувствовала решимость. Уже понятно, что Дэв, которого Нари знала как Дару, исчез, если вообще когда-либо существовал. Нынешний Дара был тем самым Афшином, Бичом. Он принес войну на порог Дэвабада и объявил себя оружием в руках Нахид. Но он понятия не имел, с какой Нахидой только что связался. Нари поднялась на ноги. – Нам нужно забрать печать Сулеймана, – заявила она. – Только так мы можем победить их, – она посмотрела на Али и протянула ему руку. – Ты со мной? Али тяжело вздохнул, но сжал ее руку и тоже встал с земли. – До победного. – Хорошо. Нам нужно найти тело твоего отца, – заявила она, стараясь не думать о том, что придется сделать после. – В последний раз я видела его на террасе, куда ты водил меня смотреть на звезды. – Значит, мы недалеко. Можем срезать путь через библиотеку, – он нервно провел рукой по бороде, а затем резко отдернул руку и стянул изумрудное кольцо с большого пальца. – Али, подожди! Но Али сорвал его и отбросил прежде, чем Нари успела остановить его. Кольцо со звоном прокатилось по кафельному полу, и Нари с испугом замерла, как будто ожидая, что Али с минуты на минуту обратится в пепел. Но он оставался плотью и кровью и только глядел на нее с недоумением. – Что? – спросил он. – Что? – она всплеснула руками и подошла подобрать кольцо. – Что, если в этом кольце сохранилась частичка рабского проклятия, дурачина? – Не сохранилась, – заверил Али. – Они едва успели надеть его мне на палец, когда появились вы. Думаю, они как раз об этом спорили. Спорили? Боже, как Нари надеялась на это. У нее в голове не укладывалось, чтобы Дара отдал ифриту душу еще одного джинна. Даже своего заклятого врага. – Все равно я лучше оставлю его у себя, – сказала она, пряча кольцо в карман. Она вытащила зульфикар, который неловко заткнула за пояс. – А ты возьми это. Али чуть не вырвало от одного вида зульфикара, поразившего его брата. – Я буду сражаться другим оружием. Нари подалась вперед и вложила меч ему в руки. – Ты будешь сражаться тем, чем владеешь лучше всего, – она заглянула ему в глаза. – Пусть смерть Мунтадира не будет напрасной, Али. Пальцы Али сомкнулись вокруг рукояти, и они двинулись вперед. Он провел ее через дверь, которая вела в длинный, узкий коридор. Проход уводил их куда-то вниз, где воздух становился все холоднее и парящие в воздухе магические огоньки шипели над головой, заставляя Нари нервничать. Они не произносили ни слова, но вскоре услышали грохот, и земля вокруг слегка задрожала. Али выставил руку, чтобы остановить ее, приложив палец к губам. Послышался характерный звук, как будто что-то тяжелое волокли по каменному полу где-то за их спинами. Нари насторожилась. Она услышала что-то еще: из-за серебряной двери библиотеки в конце коридора раздался вскрик. – Может, найти другую дорогу? – прошептала она, еле ворочая пересохшим языком. Дверь распахнулась, и им навстречу выбежал сахрейнский ученый с бешеными глазами, в пылающей мантии. – Заххак! Заххак! Нари отшатнулась от Али, и они прижались каждый к противоположной стене, пропуская бегущего ученого. Жаром от его горящих одежд ей обожгло лицо. Нари повернулась и открыла рот, собираясь окрикнуть его и попросить остановиться… И в этот самый момент увидела змея, сотканного из дыма, чье туловище по ширине едва пролезало в коридор. Ученый даже не успел закричать. Змей проглотил его целиком, обнажив сверкающие черные клыки, которые были длиннее руки Нари. – Беги! – закричала она, подтолкнув Али к библиотеке. Они побежали во весь опор, пока не достигли двери. Али захлопнул ее за ними, привалившись к металлу, когда змей врезался в нее с разлета, сотрясая дверную коробку. – Скажи своему дворцу, пусть он что-нибудь сделает! – прорычал он. Нари прижала ладони к узорным металлическим засовам так крепко, что даже поранилась. Она до сих пор в полной мере не освоила магию дворца. Казалось, у него был собственный разум, реагирующий на ее эмоции так, как считал нужным. – Защити меня, – взмолилась она на дивастийском. Ничего не произошло. – Нари! – закричал Али. Его ноги заскользили по полу, когда змей снова ударился лбом в дверь. – ЗАЩИТИ МЕНЯ! – закричала она по-арабски, добавив несколько отборных ругательств, за которые Якуб сделал бы ей выговор. – Я приказываю тебе, черт побери! Из-под ее ладоней повалил дым, и вдруг серебро поплавилось и растеклось, спаивая дверь со стеной. Она повернулась и прислонилась к раме, тяжело дыша. Она распахнула глаза. Зверь размером со сфинкса несся по воздуху прямо на них. Это какой-то страшный сон, не иначе. Даже в зачарованном Дэвабаде звери из дыма, способные проглотить полдеревни, не летают просто так. Существо парило на четырех широких крыльях, вспышки алого огня мерцали под чешуей. У него была огромная клыкастая пасть, в которую поместилась бы целая лошадь, и шесть лап с острыми когтями. На глазах у Нари змей взвыл, словно ища чего-то, и бросился на убегающего ученого. Змей вцепился в него когтями, а затем с силой швырнул об противоположную стену, дохнув на него волной пламени. Кровь побелела как полотно. – Это дракон? Рядом с ней Али сглотнул. – Это… похоже, заххак, – он встретился с ней испуганным взглядом. – Обычно они не такие большие. – Ого, – выдохнула Нари. Заххак снова взвыл и поджег лекторий совсем рядом с ними, и оба подпрыгнули. Али трясущимся пальцем указал на ряд дверей на противоположной стороне просторной библиотеки. – Там есть книжный лифт. Он как раз подает книги в нужный нам павильон. Нари смерила глазами расстояние. Они находились на высоте нескольких этажей, а в библиотеке царил полный хаос, лабиринт сломанной, горящей мебели, по которому носились джинны и заххак, готовый гнаться за любой движущейся мишенью. – Эта тварь убьет нас… Стой, – сказала она, схватив Али за запястье, когда он бросился к молодому писцу, которого только что схватил заххак. – Выбежишь туда сейчас, и больше никому не поможешь. Треск привлек ее внимание. Змей все еще ломился в забаррикадированную дверь, и металл уже начал поддаваться. – Вас в Цитадели не готовили к битве с гигантскими монстрами из дыма и пламени? Али пристально смотрел на восточную стену. – В Цитадели – нет… – он призадумался. – То, что ты сделала с потолком… думаешь, сможешь повторить это со стеной? – Ты хочешь, чтобы я разрушила стену библиотеки? – уточнила Нари. – За стеной течет канал. Я бы мог попробовать с помощью воды из его русла погасить эту тварь, – объяснил он, когда заххак пролетел в опасной близости от них. – Воды? Как ты собираешься управлять… – она замолчала, вспомнив, как он призвал свой зульфикар во время поединка с Дарой. Нари заметила виноватое выражение в его лице. – Ты ведь говорил мне, что мариды ничего с тобой не сделали.