Макбет
Часть 85 из 89 Информация о книге
– Что он сказал? – крикнул Сейтон. – Он дает мне одну минуту, – ответил Макбет. – Ты его видишь? – Да, он стоит возле лестницы. – Олафсон, возьми пушку и заткни Малькольму рот. – Ты серьезно? – Серьезнее не бывает. – Слава Макбету! – расхохотался Сейтон. – Выполняй, – приказал Макбет. Дуфф перевел взгляд с горизонта на часы, а потом посмотрел на людей вокруг. Руки у многих дрожали, и ноги тоже, поэтому люди старались сесть поудобнее. Кроме шести гвардейцев и некоторых полицейских, собравшиеся были обычными людьми, в спокойное время работавшими в конторах и на пожарных станциях. Они никогда не стреляли в человека. И в них тоже никто никогда не стрелял. И тем не менее они пришли сюда. И тем не менее они готовы были пожертвовать всем. Дуфф отсчитал три секунды. Ничего не изменилось. Дуфф и Малькольм переглянулись, и Дуфф пожал плечами. Малькольм вздохнул и поднес к губам громкоговоритель. Сперва Дуфф даже не услышал выстрела. Малькольм упал навзничь, а громкоговоритель отлетел в сторону. Дуфф с Флинсом бросились на Малькольма и прикрыли его. Дуфф приложил руку к его шее, пытаясь нащупать пульс. – Все в порядке, – простонал Малькольм, – со мной все в порядке. Он попал в громкоговоритель. – Когда ты приказал заткнуть ему рот, я думал – навсегда! – крикнул Сейтон. – Теперь они решат, что мы слабаки. – Ошибаешься, – возразил Макбет, – сейчас они поймут, что мы не шутим, но действуем расчетливо. Убей мы Малькольма, у них появился бы повод обрушить на нас всю свою справедливую ярость. А сейчас им придется выжидать. – Думаю, они все равно на нас набросятся, – сказал Олафсон. – Смотрите, наш родной «зондерваген». Едет прямо на нас. – Ну, значит, будем действовать. Комиссар полиции вправе защищаться. Сейтон? – Что? – Пусть малышка «Гатлинг» с ними побеседует. Дуфф выглянул из-за Берты. Бронемашина медленно приближалась к «Инвернессу», а из выхлопной трубы валил черный дым. Чудо немецкого автомобилестроения, стальной корпус и пуленепробиваемое стекло. Рикардо избрал обычную тактику захвата. Шесть добровольцев из гвардии должны были подъехать к входу в казино, бросить в окно шашки слезоточивого газа, выбить дверь и, надев противогазы, захватить здание. Наиболее критичным моментом операции представлялись те секунды, когда гвардейцы выскакивают из машины и бегут к окну. Речь шла о нескольких секундах, однако на это время все остальные готовились открыть огонь, которых помог бы защитить гвардейцев. Рация Малькольма зашипела, и оттуда послышался голос Рикардо: – Огонь на подавление: три секунды – две – одна… – Огонь! – скомандовал Малькольм. Спрятавшиеся за машинами выстрелили, и этот звук напомнил Дуффу барабанную дробь. Только барабан маловат, – подумал Дуфф. Их барабанная дробь тотчас же утонула в раздавшемся со стороны «Инвернесса» вое. – Боже милостивый… – пробормотала Кетнес. Сперва пыль и мусор перед «зондервагеном» взметнулись крошечными фонтанчиками вверх, а потом пули застучали по капоту, лобовому стеклу и крыше броневика. Со стороны казалось, будто «зондерваген» упал на колени. – Шины, – догадался Флинс. Броневик продолжал двигаться вперед, но медленнее, словно преодолевая сильный ветер. – Все в порядке, это же броневик, – сказал Малькольм. «Зондерваген» ехал все медленнее и медленнее, а потом остановился. Боковые зеркала и бампер отвалились. – броневик, – поправил Дуфф. – Рикардо! – сказал Малькольм в рацию. – Рикардо! Отступайте! Ответа не последовало. Броневик словно пританцовывал на месте. А потом пулемет умолк, и на площади воцарилась тишина, нарушаемая лишь криками чаек. От машины поднимался красноватый дым. – Рикардо! Отвечай, Рикардо! Но ответа по-прежнему не было. Дуфф смотрел на изувеченную машину, однако признаков жизни не заметил. Теперь он знал, как все произошло тогда, в Файфе. – Рикардо! – Они мертвы, – сказал Дуфф, – все они мертвы. Малькольм искоса взглянул на него. Дуфф провел рукой по лицу. – Какой у нас следующий ход? – Не знаю, Дуфф. Этот ход был единственным. – Пожарная машина, – сказал Флинс, и все повернулись к нему. Он съежился, и Дуффу на миг показалось, что всеобщее внимание будто придавило парнишку. Но тот тотчас же выпрямился и слегка дрожащим голосом заговорил: – Пожарная машина, нам нужна пожарная машина. – Она не выдержит, – возразил Малькольм. – Это да, но мы можем отогнать ее на Приветливую улицу, – Флинс сглотнул. – Вы же видели – они стреляли из двух пулеметов, а значит, тыл у них ничем не прикрыт. – Они знают, что оттуда к ним не подобраться, – сказал Дуфф, – там нет ни окон, ни дверей, а пробить стену можно только тяжелой артиллерией. – А мы и не будем ее пробивать, – не уступал Флинс. Теперь он говорил увереннее и быстрее. – Обогнем ее? – все еще не понимал Дуфф. Флинс показал пальцем вверх. – Естественно! – воскликнула Кетнес. – Пожарная машина! – И что же тут естественного? – нетерпеливо перебил ее Малькольм, поглядывая на горы. – Лестница, – ответил Дуфф, – на крышу. – Пожарная машина уезжает! – крикнул Сейтон. – Это еще почему? – Макбет зевнул. Мальчишка сидел на полу, поджав под себя ноги и закрыв глаза. Тихий и спокойный, он, по всей видимости, смирился с судьбой и ждал смерти. Как Макбет. – Не знаю. – А ты что скажешь, Олафсон? – Не знаю, шеф. – Ну и ладно! – прокричал в ответ Макбет. Он вытащил кинжал и, обстругав спичку, зажал ее в зубах. Затем он положил кинжал перед собой, взял две фишки – по одной в каждую руку – и начал пропускать их между пальцами. Этому трюку их научили в цирке, и повторять его заставляли каждый день, чтобы обе руки были одинаково ловкими. Макбет посасывал спичку, вертел между пальцами фишки и прислушивался к собственным ощущениям. Нет, ничего. Он попытался определить, о чем думает. Не о Банко. И не о Леди. Он думал лишь о том, что ничего не чувствует. И кое о чем еще: зачем же? Зачем… Он ненадолго задумался, а потом закрыл глаза и начал обратный отсчет с десяти до одного. – Это не то же самое, что стремянка. По этой чем выше заберешься, тем сильнее она будет раскачиваться, – наставлял человек в лоцманской форме Флинса и двух других добровольцев. – Сначала отрываете одну руку, перехватываете, потом ногу. Бояться тут нечего. – Лоцман громко зевнул, улыбнулся и полез вверх по лестнице. Флинс посмотрел вслед этому маленькому человечку и позавидовал его бесстрашию. На Приветливой улице не было ни души – лишь пожарная машина с упирающейся в стену пятнадцатиметровой лестницей. Флинс карабкался следом за лоцманом, и с каждым шагом страх постепенно покидал его. Самое худшее позади. Он открыл рот и выступил с предложением. А другие выслушали его, кивнули и сказали, что поддерживают. Затем он сел в пожарную машину, и они направились на восток, обогнули площадь по пустынным воскресным улицам и незаметно подъехали к «Инвернессу» с обратной стороны. Флинс поднял голову, а лоцман махнул рукой, показывая, что путь свободен. Перед операцией они подробно изучили план «Инвернесса», поэтому Флинс прекрасно представлял себе, где что расположено. На противоположной стороне плоской крыши имелась дверь, а за ней – узкая пожарная лестница, ведущая в котельную, откуда можно было выйти в гостиничный коридор. В коридоре они планировали разделиться: двое проберутся к северной лестнице, двое – к южной. Обе лестницы вели в мезонин. Спустя несколько секунд оставшиеся возле вокзала начнут стрелять, отвлекая засевших в «Инвернессе» пулеметчиков, а Флинс со своими ребятами подберется сзади и нейтрализует их. Трое добровольцев сверили свои часы с часами Флинса. Похоже, все они были согласны выполнять приказы студента – видимо, тот прекрасно знал, как проводятся подобные операции. Как там папа говорил?.