Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Леди на сельской ярмарке

Часть 12 из 13 Информация о книге
– И где происходила ваша стычка?

– На дворе.

– Он не пригласил вас в дом? Не предлагал обсудить все за чашкой чая?

– Спенсер Кэрэдайн? – Окли рассмеялся. – В роли доброжелательного хозяина? Да он с запахом г… ни за что не расстанется, прошу прощения, леди.

– А миссис Кэрэдайн при сем присутствовала? – продолжила я задавать вопросы.

– Одри? – задумчиво переспросил он. – Она не выходила, но я вроде бы видел ее за окном.

– И она вас тоже не пригласила?

– А она ничего не делала без разрешения Спенсера.

– То есть ругались вы во дворе. А что было потом?

– Я просто ушел. Сказал все, что хотел, и оставил его жевать сопли. Смысла в этом никакого не было, но мне стало лучше, когда я высказался.

– И вы не видели его до следующего рыночного дня? – уточнила леди Хардкасл.

– Нет, миледи, причин не было. Он был не тем парнем, с которым хотелось поговорить, если вы меня понимаете.

Мы подошли к воротам фермы, и Окли остановился, явно не желая пускать нас дальше.

– У вас есть яд, мистер Окли? – неожиданно спросила я.

Фермер взглянул на меня сначала удивленно, а потом удивление сменилось гневом.

– Простите? – холодно переспросил он.

– Яд, мистер Окли. У вас есть яд?

– Надеюсь, вы не собираетесь обвинить меня, мисс…

– Армстронг, – подсказала ему я. – Нет, мистер Окли, не собираюсь. Я просто хочу понять, как в здешних местах хранятся яды. Мы здесь новички…

– У каждого фермера есть яд, мисс Армстронг. Крысы. Они пожирают фураж и портят амбары. А еще разносят чуму. Мы их убиваем, – говоря это, он демонстративно смотрел мне прямо в глаза.

– И чем вы пользуетесь? – Я не отвела взгляд.

– Мышьяком.

– Благодарю вас.

– Да, мистер Окли, спасибо вам, – сказала леди Хардкасл.

Несколько минут мы стояли молча.

– Мне пора, – сказал Окли. – Хорошего дня.

С этими словами он открыл ворота, прошел на участок и закрыл их за собой, даже не оглянувшись.

– Что ж, это было интересно, – сказала хозяйка, пока мы возвращались к автомобилю и вечно снисходительному Берту. – Ты отлично встряхнула его в самом конце. Застала его врасплох.

– Хотя это не очень нам помогло, – я была разочарована.

– Ну, не знаю… Ты все-таки заставила его дать тебе ясный и недвусмысленный ответ.

– Наверное, да, – согласилась я, забираясь в авто.

– Куда теперь, миледи? – спросил Берт, пока мы усаживались.

– К Ною Локку, – ответила леди Хардкасл. – К запретной любви Одри Кэрэдайн.





* * *


И мы помчались по узким дорожкам в сторону фермы Ноя Локка. Хотя «помчались» – это громко сказано. Берт, правда, не обращал никакого внимания на лимит скорости в двадцать миль в час, но авто не было предназначено для гонок. И тем не менее доехали мы достаточно быстро и появились у ворот фермы как раз в тот момент, когда Локк вышел из дома.


Он был высоким мужчиной с фигурой спортсмена – возможно, регбиста, – и на вид ему можно было дать лет пятьдесят или чуть больше. Увидев нас у ворот, он приветливо улыбнулся.

– Заходите, леди. Только осторожнее – дорожка вся в грязи, ее надо бы помыть.

Я открыла крепкие деревянные ворота и отошла в сторону, давая дорогу леди Хардкасл.

– Добрый день, – поздоровалась она, подходя к хозяину. – Я леди Хардкасл, а это мисс Армстронг.

– Знаю, – ответил он, все еще улыбаясь. – Я вас ждал. Хотите чаю?

– Если мы вам не помешаем, то это будет просто великолепно, – ответила миледи.

Он открыл дом и провел нас на кухню. Ей было далеко до стерильной чистоты кухни Одри Кэрэдайн, но она выглядела вполне ухоженной и аккуратной. Локк жестом показал на стулья, и мы уселись за большим дубовым столом.

– Вы говорите, что ждали нас? – начала разговор леди Хардкасл.

Он рассмеялся, и лицо его просветлело.

– Даже здесь, миледи, новости распространяются очень быстро. Говорят, что вы расследуете смерть Спенсера Кэрэдайна. И старина сержант Бойс из Чиппинга этим очень недоволен, можете мне поверить.

– Другого я и не ожидала, – леди Хардкасл нахмурилась. – И тем не менее с этим ничего не поделаешь – мы оказываем услугу нашему другу.

– Об инспекторе Сандерленде он тоже отзывается не очень хорошо, – заметил Локк.

– Бедняга. Он, по-видимому, чувствует себя униженным всем происходящим, – задумчиво сказала миледи. – Может быть, нам стоит заключить с ним перемирие…

– Такое отношение делает вам честь, но вы даром потеряете время. Он любит, когда о нем думают как о жестком парне. Можно сказать, получает от этого наслаждение. Так что лучше оставить его в покое – так, в отдаленной перспективе, вы сделаете его только счастливее.

Локк поставил чайник и приготовил чайные принадлежности.

– У вас не местный акцент, мистер Локк, – заметила леди Хардкасл, пока он расставлял на столе блюдца и чашки.

– Вы правы, миледи, – согласился мужчина. – Мои предки из Хартфордшира[25].

– И как же вы оказались здесь? Если вас не смущает мой вопрос?

– Ушел в отставку, забрал пенсию и отправился на поиски фермы в тихом и приятном уголке.

– Ах вот как, – сказала миледи. – И где вы служили?

– Везде понемножку, – ответил Локк.

Было видно, что ему не хочется говорить о военной службе, и он замолчал на все время, пока заваривал чайник и ставил его на стол. После этого отодвинул стул для себя и сел.

– Вы видели Одри Кэрэдайн после смерти ее мужа? – спросила леди Хардкасл.

Локк оценивающе взглянул на нее.

– Не буду унижать вас ложью, леди Хардкасл, и делать вид, что не знаю, о чем вы. Конечно, я видел миссис Кэрэдайн, и уверен, что вы знаете почему.

– И не один раз? – уточнила миледи.

– Больше одного раза в день в течение прошедших дней, – Локк не отрываясь смотрел на мою хозяйку. – Послушайте, половина графства знает о наших с ней отношениях. Мне не хочется, чтобы ее имя трепали всякими сплетнями и гнусными инсинуациями, но я в то же время не вижу смысла в отрицании того, что люблю Одри Кэрэдайн и женюсь на ней, как только это станет возможно.

– Очень удобно, что мистер Кэрэдайн скончался, правда? – сказала леди Хардкасл.

– В какой-то степени вы абсолютно правы. И я знаю, что это делает меня одним из подозреваемых…

– Ну, мы еще сами не уверены, что это было убийство, – прервала его миледи.

– Это верно, – согласился фермер. – Но криминальный отдел бристольской полиции не будет спускать с поводка своих лучших ищеек, не будучи уверенным, что такая возможность хотя бы существует.

– Вы нам льстите, – заметила леди Хардкасл.

– И тем не менее я к этой смерти не имею никакого отношения. Вы же видели Одри. Вы что, думаете, она согласилась бы провести остаток дней своих с убийцей? Убийство, вероятно, ускорило бы процесс нашего с ней воссоединения, но, если б она о нем узнала, это навеки развело бы нас.

– В том, что вы говорите, есть логика.

Локк разлил чай.

– А каким ядом вы травите своих крыс? – спросила я, когда он протянул мне сахар.

– Что, простите?.. А, понял, – Локк улыбнулся. – Стрихнином. В сарае стоит целая бутыль.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
  • Деловая литература 85
  • Детективы и триллеры 830
  • Детские 27
  • Детские книги 231
  • Документальная литература 169
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 86
  • Жанр не определен 10
  • Зарубежная литература 231
  • Знания и навыки 115
  • История 118
  • Компьютеры и Интернет 7
  • Легкое чтение 386
  • Любовные романы 4293
  • Научно-образовательная 137
  • Образование 208
  • Поэзия и драматургия 35
  • Приключения 214
  • Проза 558
  • Прочее 145
  • Психология и мотивация 26
  • Публицистика и периодические издания 16
  • Религия и духовность 73
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 42
  • Спорт, здоровье и красота 9
  • Справочная литература 10
  • Старинная литература 26
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4385
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 38
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход