Даже если я упаду
Часть 37 из 43 Информация о книге
– Все в порядке. Мне нужно поехать. Увидимся, когда я вернусь домой, хорошо? – Она все еще держит мою руку, и я вынуждена приложить некоторое усилие, чтобы высвободиться. – Все будет хорошо. И, когда я выхожу за порог, меня ждет еще один сюрприз: Мэгги сидит на капоте Дафны. – Значит, тебе не придется ехать одной, – доносится у меня из-за спины голос Лоры. Она слегка улыбается, когда я оглядываюсь на нее через плечо, и закрывает за мной дверь. На Мэгги розовые «авиаторы» – когда-то подобранные в цвет волос, прежде чем она снова перекрасилась. Такого оттенка я еще не видела на ее волосах. Это смесь лаванды и барвинка, и мне почему-то сразу представляется единорог. Она спускает очки на кончик носа, когда я приближаюсь, и откидывается назад, опираясь обеими руками на капот. – Тебе Лора позвонила? – Ну, не ты же. Тепло разливается по моей шее. – Я не знала, что еще сказать. – Значит, будешь говорить то же самое. Снова. Пока я не услышу. – Прости меня, Мэгги. Я действительно все испортила. Мэгги наклоняет голову, чтобы посмотреть на меня поверх очков. – И это все? – Мне следовало доверить тебе правду, и не нужно было манипулировать тобой, чтобы скрыть ее от тебя. – Следовало. И не нужно было. – Она вскидывает брови, давая понять, что ждет продолжения. – Эти последние две недели были ужасны по многим причинам – потом расскажу, – и оттого, что я не могла поговорить с тобой, мне было еще хуже. – Я делаю шаг навстречу ей. – Я понимаю, что заслуживаю этого, что я кругом виновата, но, честное слово, я очень скучаю по тебе. Мэгги соскальзывает вперед, пока не оказывается на земле, и снимает очки. – Лора, она меня немного просветила. Знаешь, я всегда думала, что она та еще зараза. Цедила что-то сквозь зубы, когда я пыталась с ней заговорить. – Она дергает плечом. – Но она ничего так девчонка. – Она потрясающая. – Я смотрю на Мэгги, и кажется невероятным, что я стою перед своей лучшей подругой благодаря собственной сестре. – Не могу поверить, что она позвонила тебе. – Ты должна была позвонить. – Знаю. Я просто рада, что ты здесь. И буду повторять это снова и снова. Прости меня. – …и ты любишь меня, и скучаешь по мне, и твой мир ничего не значит, если в нем нет меня. Я улыбаюсь, чувствуя, как разбухает от счастья мое сердце. Улыбка, как будто загорающаяся на лице Мэгги, гаснет. – Все должно быть по-другому. Мы больше не можем противостоять всему миру. Я не хочу этого. После прошедшей недели я и сама знаю, что тоже не хочу этого. – Понимаю. – Я не говорю, что нужно принимать всех без исключения, но мне решать, с кем я хочу дружить. Больше не буду следить за твоим большим пальцем, Цезарь, идет? – Так и не должно было быть, – говорю я, сглатывая ком. Даже если Мэгги простит меня, я не скоро забуду, чего ей стоил мой эгоизм. – Что еще пообещать? – Ну… – Все, что угодно. – Я искренна в своем желании. Мэгги смотрит себе под ноги. – Как бы я ни скучала по Берте, не думаю, что смогу вернуться к работе на Джеффа. Самой не верится, что я продержалась так долго. Еще один день – и я бы чего-нибудь отчебучила, заработав характеристику-повлияющую-на-мое-будущее-поступление-в-колледж. Я не могу так рисковать. – И это все? – Что значит «это все»? Это целое дело. Я бросаю тебя одну на съедение волкам. По крайней мере, одному волку, а он сожрет и не подавится. Я улыбаюсь своей лучшей подруге, и мое сердце трепещет, когда она улыбается в ответ. – Я действительно скучала по тебе. – Я тоже по тебе скучала. Когда мы обнимаемся, у меня такое чувство, будто мне вернули недостающую частицу сердца. Но тут я совершаю ошибку, открывая глаза, потому что вижу поджидающую меня Дафну. Мэгги чувствует перемену во мне и отстраняется, оборачиваясь, так что мы обе смотрим на мою машину. – Так ты едешь? Я неуверенно поглядываю на нее, не зная, как много успела рассказать ей Лора. – Все. – Мэгги будто читает мои мысли. – Она мне все рассказала. В каком-то смысле я испытываю облегчение. Я больше не хочу никаких секретов между мной и Мэгги, но я прежняя – та, что привыкла скрывать правду с момента нашего знакомства, – чувствует себя неуютно, ощущая свою беззащитность. И совершенно не подготовлена к тому, что ждет меня впереди. Мэгги тяжело вздыхает и направляется к пассажирской двери. – Тогда поехали. – Мэгги. – Я люблю ее, но знаю, что должна сказать «нет». – Ты не можешь поехать со мной. Тебя нет в утвержденном списке посетителей, и… я должна увидеться с ним наедине. – Я не пойду с тобой, тупица. Я останусь в машине, чтобы убедиться в том, что ты зашла туда, и буду ждать, пока ты не выйдешь. – Выражение ее лица смягчается вместе с голосом. – Какой бы ты ни вышла оттуда. Глава 44 Детали тюремного быта обрушиваются на меня, когда я захожу внутрь. Кислые запахи дезинфекции, мягкий перезвон ключей в руках снующих охранников, скрип резиновых подошв грубых черных ботинок по линолеуму пола. Руки, вопросы, металлоискатели. Даже царапанье ручки, когда я регистрируюсь в журнале. Мои нервы звенят и гудят, как живые провода под кожей, когда меня провожают в комнату для свиданий. Я никогда не бываю спокойна, заходя в это помещение, но еще никогда не чувствовала себя настолько готовой сорваться и бежать отсюда. Трещины на потолке, разговоры за соседними столами – ничто не отвлекает моего внимания, прикованного к одинокой двери передо мной. Когда она наконец открывается, я действительно чуть ли не сбегаю. Я не готова видеть его, не готова бороться с этим новым ужасом, с уверенностью, что мой брат совершил хладнокровное убийство. И все же, как ни отвратительна реальность, когда я, наконец, вижу лицо Джейсона, оранжевый комбинезон, подчеркивающий желтоватую зелень его кожи, испуганный, но полный облегчения взгляд, никакого отвращения я не испытываю. Как и в тот момент, когда он садится напротив меня и кладет трясущиеся руки на стол. Его подбородок подрагивает еще до того, как брат начинает говорить. – Я думал, что, может быть, больше никогда тебя не увижу. Я задерживаю дыхание, не желая признавать, что такая же мысль посещала и меня. Даже сейчас я не знаю, что ему сказать. Мне больно. Так больно, что хочется причинить боль и ему, пусть даже только молчанием. Глаза Джейсона наполняются слезами, когда он смотрит на меня. – Я бы не стал тебя винить. Я не виню ни папу, ни Лору. – У него перехватывает дыхание, когда он произносит ее имя, и мое сердце сжимается в ответ. – Я не могу вернуть Кэлу жизнь, даже оставаясь здесь до конца своих дней. Я могу только сказать, что мне очень, очень жаль. – Утопающие в слезах слова раскаяния срываются с его губ, и у меня тоже начинает дрожать подбородок. – Я убил своего лучшего друга и не заслуживаю прощения… – Его голос срывается. – Я хотел бы отмотать все назад, Брук. Все. Я хочу, чтобы Кэл был жив, а я мерт… – Нет, – шепчу я, крепко зажмуриваясь, чувствуя, что сердце вот-вот остановится. – Не говори так. Он пытается смягчить свой голос, если не слова. – Это не он должен лежать в могиле. Слеза скатывается из уголка моего глаза. Я бы тоже хотела, чтобы Кэл жил, но ни за что не пожелала бы смерти Джейсону. Потому что он мой брат. И я все еще люблю его. Я люблю его за все, что и пыталась объяснить Лоре, – за наше купание в пруду Хэкмена; за побудки среди ночи, чтобы поиграть во дворе той единственной зимой, когда в Телфорде выпал снег; за то, что в детстве подбросил лягушку в мою коробку с хлопьями, так что я визжала на весь дом, когда она прыгнула в мою миску; за то, что называл меня красавицей, когда я носила брекеты; за то, что обозвал меня говнюшкой, когда я отказалась носить шарф, который Лора связала мне на Рождество; за то, что считал Марка недостойным меня и говорил, что ни один парень мизинца моего не стоит. Осознание пронзает меня, так что я вздрагиваю. Его сила сравнима с потрясением от правды о той ночи. Эти ощущения нелегко примирить, особенно когда я думаю о семье Кэла. Мой горячо любимый брат причинил им величайшую на свете боль, от которой они уже никогда не оправятся. Я чувствую, как подкрадывается тошнота в ответ на мои противоречивые эмоции и отчаяние, порожденное мыслью, что моим отношениям с Хитом, как их ни назови, тоже конец. Я стараюсь не думать об этом, когда сижу перед братом, не имея возможности дотянуться до него во всех смыслах этого слова, пока он пытается объяснить, как оказался перед Кэлом с такой ненавистью в сердце. – Во всем виноват я, – говорит он, шмыгая носом. – И это уже не изменить, что бы я ни говорил тебе. Я буду сожалеть о том, что сделал, до конца своих дней. Я просто не хотел становиться дядей Майком. Я отшатываюсь. – Ты… что? – Но думаю, я понимаю, о чем речь, так что его ответ лишь подтверждает мои догадки. – Он влюблен в маму еще с колледжа и клянется, что она тоже любила его, пока не встретила отца. – Джейсон. – В моем голосе столько грусти, когда я произношу его имя. – Это не одно и то же. Мама совсем недолго встречалась с дядей Майком, а вы с Эллисон были практически обручены. – И все равно она выбрала его. Я не знаю, имеет ли он в виду, что мама выбрала папу или что Эллисон выбрала Кэла, но при всей моей любви к дяде Майку будущая параллель кажется мне смехотворной. – Но ты бы встретил кого-нибудь еще. Ты бы не стал таким, как дядя Майк, и… и… Но Джейсон просто смотрит на меня, пока я не замолкаю, вспоминая, как он сорвался в разговоре со мной по телефону, когда узнал, что я встречалась с ней.