Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Бульдожья хватка

Часть 6 из 13 Информация о книге
— Дик, если школе нужно, чтобы я извинился, позвольте мне написать извинение самому. Это чересчур. Я очень сожалею о перебранке с Риком, но не думаю, что действовал неподобающе, когда схватил его за руку.

Декан скрестил руки на груди.

— Мы хотим, чтобы вы это подписали, Том. К тому же… это не все.

— Что еще?

— Есть жалобы на «Доказательства по Макмертри». Многим студентам кажется, что читать это очень трудно. Студенты давно назвали эту книгу Библией, но теперь я слышу: она похожа на Библию тем, что она такая же длинная и сквозь нее невозможно продраться. Совет хочет знать, можно ли ее сделать более удобоваримой для пользователя.

Том ничего не ответил, просто сверлил шефа взглядом.

— И больше не надо выгонять студентов из аудитории, Том. Про сегодняшнюю историю с Джонатоном Тинселом мне известно. Поскольку про видео с Дрейком в YouTube помнят, вы просто не можете себе такое позволить.

— Он пришел на занятие не готовым, — возразил Том. — Я всегда так со студентами поступаю. Иначе они после выпуска придут не готовыми в суд.

— Том, так не пойдет. Мир изменился. Кому-то это может показаться оскорбительным.

— Оскорбительным? Вы хотите…

— Том, совет директоров обеспокоен тем, что вы можете…

Декан замолчал, разглядывая ковер.

— Могу что? — спросил Макмертри. Лицо его горело.

Декан поднял глаза.

— Помните случаи с Вуди Хейсом и Бобби Найтом? Сегодня вы схватили парня за руку, а что будет завтра?

Том скрестил руки на груди и с прищуром посмотрел на декана.

— Это чушь, Дик, и вы прекрасно это знаете. Я работаю здесь сорок лет и ни разу не ударил студента. Я всегда действовал на благо нашего университета.

Несколько секунд декан молчал. Потом медленно поднялся и подошел к двери. Прежде чем закрыть ее за собой, сунул голову в проем.

— Времена меняются, Том. Надо меняться вместе с ними. — После паузы он добавил: — До пятницы.





9




Макмертри приехал домой в половине восьмого. Разъяренный, он вышел из здания юридической школы, быстро перекусил, потом отправился на первую в семестре встречу со своей юридической командой. Декан здорово испортил ему настроение, но тут ничего не поделаешь. Как ни крути, Ламберт — босс. Значит, надо идти на совет директоров, а там будь что будет. За последние два года состав совета заметно изменился, но в нем еще есть люди, которые знают Тома не меньше двадцати лет. Сомнительно, что против него настроено именно большинство. «Но что декан хочет меня вытурить — это факт», — подумал Макмертри, вспомнив своих четырех павших коллег.

Он достал из холодильника бутылку пива и вошел в кабинет — там на кушетке растянулся Массо. Мощного белого английского бульдога, килограмм на двадцать пять, Джонни Массо Макмертри, едва ли стоит оставлять одного в кабинете: слюнявый, много шерсти. Можно ли позволять ему валяться на кушетке? Но Джули нет, а Тому, если честно, на шерсть и слюни плевать.

— Как дела, парень?

Услышав голос хозяина, Массо в мгновение ока слетел с кушетки и, возбужденный, едва не сшиб его с ног. Дрожа от нетерпения, Массо лизнул Тома в сухие губы и издал какой-то горловой звук, от которого сотрясся весь дом. Том почесал его за ушами, несколько раз погладил, Массо заерзал на задних лапах, и Том понял.

— Парень хочет прогуляться?

За кушеткой находилось раздвижное окно, оно выходило на крылечко, а дальше — обнесенный забором задний двор. Том обошел кушетку, Массо за ним по пятам. Том открыл двери — и бульдог вырвался на свободу с оглушительным лаем, объявляя о своем появлении всем мелким тварям и прочей живности, которые осмелились ступить на задний двор — собственность Массо Макмертри. Хозяин уселся в одно из двух кресел-качалок на крылечке и смотрел, как носится по двору его пес. Он отхлебнул пива, и взгляд его остановился на среднем пальце левой руки. Он до сих пор носил обручальное кольцо, которое когда-то надела ему Джули — через месяц будет сорок пять лет. Том провел по кольцу большим пальцем и прикрыл глаза.

Со дня смерти Джули прошло почти три года. В субботу утром, три января тому назад, после долгой прогулки они вместе принимали душ, и Джули попросила его пощупать ее правую грудь. Том пошутил — мол, секса захотелось, — но потом понял, что она говорит серьезно. Потрогал грудь — опухоль была очевидной. Визит к врачу, череда анализов, и Джули поставили диагноз — рак груди. Два месяца она лечилась — лекарства, облучения, все, что положено. Но 17 апреля 2007 года, в 15.42, ярким солнечным днем Джули Макмертри не стало.

Том никогда не забудет, не сможет забыть эту минуту. Он держал жену за руку. Он не плакал, не кричал — по крайней мере, тогда. Он наклонился над Джули, прошептал ей в ухо «Я тебя люблю», легонько прикрыл ей глаза и вышел из комнаты — сообщить сыну.

Томми пытался крепиться, как отец, но ничего не мог с собой поделать. Он рыдал, и, наверное, минут десять они крепко обнимали друг друга. Макмертри гладил затылок сына, из глаз текли слезы. Томми, тридцатипятилетний врач, живший в Нэшвилле с женой Нэнси и двумя детьми, Джексоном и Дженни, с самого рождения был маминым любимчиком. И смерть матери для него и его семьи оказалась тяжелым ударом. Они тогда пробыли целую неделю, помогли с похоронами и вообще постарались как-то утешить. Том держался молодцом. Он не мог позволить себе показать слабость перед сыном. Он знал — если тот увидит его плачущим, тоже зальется слезами. За ним разрыдается и Нэнси, потом дети; все будут плакать, а Том такой скорби не хотел. И Джули этого не хотела бы.

Когда они уехали, Макмертри заглянул в первый попавшийся супермаркет на бульваре Макфарленда. Купил дюжину бутылок пива, вернулся домой и до конца дня просидел на крылечке. Тут он дал волю слезам. Никогда в жизни он так не плакал. Он оплакивал Джули, себя, сына и даже его внуков, которым не доведется узнать самую прекрасную женщину на земле. Заснул в кресле и проснулся около полуночи — вокруг валялись пять или шесть пустых бутылок. Он собрал их и пошел спать. С того дня он старался проводить на крылечке как можно больше времени. Джули любила покачиваться в своем кресле, и Том, сидя там, чувствовал ее присутствие, ее прекрасные голубые глаза смотрели на него откуда-то с небесных высот. И на душе становилось легче.

Правая рука Тома увлажнилась, он глянул вниз — ее лизнул Массо, ткнулся в нее мокрым носом. Том взял Массо за передние лапы и положил себе на колени, посмотрел псу прямо в глаза.

— Что будем делать, парень? Скучаешь по маме, да?

Он глубоко вздохнул, Массо подался вперед и лизнул его в лицо. Том вытер сухие слезы, поднялся и прошептал:

— Я тоже по ней скучаю.


Он вернулся в дом, открыл холодильник, изучил содержимое. После бутылки пива захотелось есть. Его вполне устроил бы чизбургер с жареной картошкой и еще пара бутылок пива, но он предпочел замороженный обед «Здоровый выбор».

Пища готовилась в микроволновке — и тут зазвонил телефон.

Том напрягся, глядя на кафельный пол. Еще один разговор с деканом ему сейчас не нужен. Он подошел к телефону, но увидел на табло какой-то неизвестный номер — и взял трубку.

— Да.

— Это Том?

Женский голос, что-то неуловимо знакомое.

— Он самый.

— Том, наверное, не стоило звонить домой, но дело важное, я просто не знаю, к кому еще обратиться…

— Простите, кто вы? — перебил Макмертри.

В голосе на другом конце трубки, явно знакомом, слышалась неподдельная печаль.

— Том, это Рут Энн.





10




Они решили встретиться за ленчем. Кабинет Тома в лабиринте юридической школы еще попробуй найди, а есть все равно надо, верно? Том именно так и сказал. «Есть все равно надо». Он покачал головой и поморщился — до чего нелепо, должно быть, звучал его голос во время вчерашнего телефонного звонка. Рут Энн Митчелл, ныне Уилкокс, нуждалась в консультации юриста. Беспокоить его дома она не хочет, но посоветоваться надо, дело важное. Может быть, прямо завтра? Хорошо. Вот, собственно, и весь разговор. Никаких «Как дела?», «Что у тебя нового?» или «Что у тебя сейчас творится?». Либо она сильно нервничала и забыла об этих правилах хорошего тона, либо выполняла задачу, которая отвлекаться на подобное просто не позволяла. Так или иначе, от неожиданного звонка Том все-таки оправился и назначил встречу в ресторане на Пятнадцатой улице. И вот он сидел перед ней.

Потягивая подслащенный чай, Том подумал: а ведь ему всегда было интересно, как сложилась жизнь у Рут Энн. В университете они встречались три года, и Том собирался на ней жениться. Но после окончания учебы ему предложили практику в Нэшвилле, он согласился, не обсудив это предложение с подругой, и она решила с ним расстаться. Сказала, что дистанционные отношения — это не для нее, и как можно доверять человеку, который принял такое серьезное решение без обсуждения. «Наверное, моя вина», — всегда считал Том. Но жалеть не жалел. Если бы они не расстались, он бы не встретил Джули.

Над входной дверью звякнул звоночек — пришел новый посетитель, и Макмертри тут же ее узнал. Те же зеленые глаза, длинные ноги, узкая талия, разве что в светлых с рыжиной волосах появилась седина. Том, сидевший в кабинке у дальней стены ресторана, махнул рукой, Рут Энн улыбнулась и подошла к нему.

— Привет, — сказала она.

Том поднялся ей навстречу, не зная, обнять ли ее, поцеловать в щеку, сделать что-то другое. Рут Энн протянула руку, и Макмертри мягко ее пожал. Красота осталась при ней, думал он, глядя, как она садится.

— Выглядишь отлично, — заметил Том.

— Спасибо за комплимент, — ответила Рут Энн, улыбнувшись, но улыбка тут же погасла, и она опустила глаза. — Хотела бы и чувствовать себя на «отлично», — сказала она, не поднимая взгляда, хотя Макмертри не сводил с нее глаз. — Том, я…

— Надеюсь, с тобой ничего страшного..? В смысле, ты не заболела? Я… — Том остановился, поняв, что не дал ей договорить. — Извини. Продолжай.

Рут Энн нервно засмеялась, коснулась его руки.

— Все нормально. Нет, я не заболела. Но… У меня есть проблема. Юридическая. — Она помолчала. — Несколько месяцев назад моя дочь и ее муж попали в автомобильную катастрофу на трассе 82, около Хеншо. Это неподалеку от дороги, которая ведет в Фонсдейл, знаешь?

Том кивнул. Пару раз он и Джули ездили в Фонсдейл на фестиваль раков. Ему попадались знаки — поворот на Хеншо. Но что-то с этим городком связано еще. Хеншо. Не приходит в голову.

— В общем, было лобовое столкновение с тягачом на светофоре, и… — Она смолкла, отхлебнула чай, капельки потекли по подбородку. Она схватила салфетку и зацепила нож с вилкой, заставив их звякнуть. — Черт, извини. — Она взглянула на него. — Неуклюжая, как раньше, — добавила она, заставив себя улыбнуться, но по щекам катились слезы. Руки ее дрожали. Том не знал, что сказать, и ничего не сказал.

— Моя внучка… Николь… она… — Рут Энн смотрела вниз, и Том видел, как руки ее побагровели — так крепко она их сжала. — Николь тоже была в машине… Она погибла. Погибли все. Даже водитель тягача. Все погибли.

Она стиснула голову руками и зарыдала.

Том вспомнил, что об этой аварии читал, но с Рут Энн никак не связал.

— Рут Энн, прими соболезнования. Это ужасно. Я…

Он замолчал. Надо заткнуться и дать ей выговориться, когда придет в себя.

Через полминуты Рут Энн подняла голову и улыбнулась сквозь слезы.

— Извини, я… — Она глубоко вздохнула. — Короче, после похорон я заказала копию полицейского отчета.

Она полезла в сумочку и достала бумаги — скрепленные четыре или пять страниц. Подтолкнула отчет Тому через стол.

Том взял бумаги, на первой странице вверху было написано «Отчет о происшествии в округе Хеншо». Он быстро проглядел текст, внимательно слушая Рут Энн.

— Из полицейского отчета следует, что водитель тягача ехал со скоростью сто тридцать километров в час при разрешенных ста. Тут же упомянут его работодатель, компания по грузоперевозкам в Таскалусе. «Уиллистоун». Кажется, она на бульваре Макфарленда. В отчете есть заявление работницы бензоколонки, которая видела аварию, и она написала, что мой зять повернул прямо перед этим бензовозом. — Женщина умолкла, вздохнула. — Но этого не может быть. Боб не мог просто взять и вырулить прямо перед фурой. Я думаю, этот водитель — Ньютон, кажется — отставал от графика и гнал что было мочи, и Боб, когда начал поворот, просто его не видел. Вся эта история… шита белыми нитками.

Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 2
  • Деловая литература 84
  • Детективы и триллеры 828
  • Детские 27
  • Детские книги 231
  • Документальная литература 169
  • Дом и дача 55
  • Дом и Семья 86
  • Жанр не определен 10
  • Зарубежная литература 229
  • Знания и навыки 115
  • История 118
  • Компьютеры и Интернет 7
  • Легкое чтение 386
  • Любовные романы 4290
  • Научно-образовательная 137
  • Образование 208
  • Поэзия и драматургия 35
  • Приключения 214
  • Проза 553
  • Прочее 145
  • Психология и мотивация 26
  • Публицистика и периодические издания 16
  • Религия и духовность 72
  • Родителям 4
  • Серьезное чтение 42
  • Спорт, здоровье и красота 9
  • Справочная литература 10
  • Старинная литература 26
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4381
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 38
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход