Башня шутов
Часть 88 из 119 Информация о книге
59 сиятельнейшая дева (лат.). 60 А также (лат.). 61 Студент Пражской академии, бакалавр (лат.). 62 Старопольское название Австрии. 63 «да святится имя Иисуса» (лат.). 64 Здесь: придворный, ведающий княжескими (королевскими) палатами. 65 Завиша Черный из Гарбова – польский «рыцарь без страха и упрека», образец рыцарских достоинств, справедливость которого вошла в поговорку, широко известный в свое время победами на рыцарских турнирах. Будучи молодым на службе Сигизмунда Аюксембургского, узнав о войне с крестоносцами, вернулся на родину и проявил себя в бою под Грюнвальдом (1410). Во время похода Сигизмунда Аюксембургского на турок был взят в плен и убит в 1428 году. 66 Гарнец – около 4 литров. 67 Сулима – польский рыцарский герб, отличающий много родов. Мобилия – геральдические подробности. 68 рыцари-разбойники, грабители (нем. Raubritter). 69 «В моем кувшине» (лат.). 70 Пожонь, или Пресбург, – теперешняя Братислава. 71 Кутенберг (нем.). 72 В давней Польше период от 25.12., т. е. от Рождества, до 06.01., то есть до Трех Царей.