Последняя Цитадель (СИ)
Стэн повёл плечом и скрылся за дверью. Он медленно прошёлся вдоль трёх рядов, один из которых был полностью забит пакетами с пастилками от кашля, второй — сиропами от кашля со вкусом клубники, смородины и шиповника, а вот на третьем красовались пузатые баночки с витаминами. Стэн понабрал столько банок, сколько мог унести за один раз, и вернулся к Эдди, который, встав на одну из нижних полок, разглядывал что-то наверху.
— Как успехи? — спросил Стэн, удивлённо склонив голову от подобного зрелища. — Ты что делаешь?
— Да там в глубине прячется упаковка антибиотиков, — крякнул Эдди, привстав на цыпочки. — А достать не получается.
Стэн засовывал банки с витаминами в сумку, когда совсем рядом с ним раздался грохот, а соседний шкаф с оглушительным лязгом повалился на пол. Стэн вздрогнул и резко поднял голову. Эдди лежал на полу, потирая затылок и матерясь под нос.
— Ты в порядке? — опустился перед ним на корточки Стэн и легонько потрогал затылок Эдди. К счастью, на пальцах не остался след крови. — Что случилось?
— Полка сломалась, я в норме, — оправдался Эдди. — Проверь, как там Билл с Майком. Сейчас сюда полгорода набежит, валить надо.
Стэн кивнул и выскочил за дверь. Из-за ближайшего ряда с хозяйственными товарами вырулил Майк, держащий в руках гигантскую упаковку с туалетной бумагой, а также несколько пузырьков шампуня.
— Что за грохот? — спросил он, на секунду обернувшись ко входу, где, по идее, собирал еду Билл.
— Эдди повалил шкаф, а нам надо сваливать, — вкратце пересказал всё происходящее Стэн.
С громким «блять!» из-за пустой полки с набитыми до отвала руками с пачками риса и макарон, с упаковками сырных крекеров и пакетом с яблоками вывалился Билл, округленными глазами глядя на входную дверь.
— У нас тут гостей с пол-Вашингтона прибыло, — крикнул он и тут же уронил пачку риса.
Стэн жестом поманил Майка на склад с лекарственными товарами, где пытался прийти в себя чудом уцелевший Эдди, а сам помчался к Биллу. Стэн поднял несчастную упаковку риса, подхватил добрую половину найденных Биллом припасов, пнул самого быстрого мертвеца под колени и потащил Билла к остальным. Ходячие царапали ногтями окна, протискивались через главных вход, спотыкались о выбитые двери, выбрасывали на пол всю требуху, неудачно напоровшись на острый осколок выбитого окна. Стэн забегал на склад последним, так что он закрыл дверь на щеколду и уже потом повалил еду в набитую спортивную сумку. Молния едва застегнулась. Майк перебросил сумку на плечо и бегло осмотрелся.
Дверь протяжно треснула. Пару болтов с корнем вырвало из щеколды.
— Окно! — воскликнул Майк, ткнув пальцем в другой конец комнаты.
Под потолком пропускало солнечный свет узкое окно. Стэн сомневался, что широкоплечий Майк сможет в него протиснуться.
— Уверен? — подумал о том же Билл.
Нижняя петля двери со скрипом оторвалась. Гортанный рык стал в два раза громче. В образовавшуюся щель между дверью и стеной пролезли несколько облезших рук с обломанными ногтями, окровавленных по локоть.
— Времени нет, — констатировал Майк и швырнул сумку Эдди. Тот легко подхватил её и перебросил ремешок через плечо.
Кофейный автомат в другом конце комнаты с грохотом повалился на бок. Бил с лёгкостью запрыгнул на него и открыл окно.
— Голова пролезает, — крикнул он и, оттолкнувшись, медленно выбрался на улицу. — Эдди, ты следующий!
Эдди на секунду оглянулся на почти выбитую дверь, залез на кофейный автомат и, схватив руку Билла, неуклюже вылез наружу.
Послышались выстрелы с улицы. Дверь с треском слетела с петель.
— Стэн, не тупи, мать твою! — закричал Майк, вытаскивая из-за пояса Glock 17. Уши Стэна тут же заложило от чересчур громкого выстрела.
Стэн оттолкнулся от кофейного автомата и, ухватив Билла за локоть, выбрался на улицу. Эдди буквально в двух шагах перезаряжал Walther P99QA и всаживал пули в головы подошедшим слишком близко мертвецам.
Звук выстрелов из аптеки стих. За оконную раму схватились крепкие руки.
Майк почти выбрался, когда один ходячий схватил его за щиколотку.
Майк закричал.
Стэн и сам не следил за ходом своих мыслей, но если в одно мгновение он стоял рядом с Биллом, судорожно сжимая его локоть, то в следующее он просовывал пистолет в щель между окном и боком Майка и делал несколько выстрелов, пока вместо них не раздались щелчки, а Майк не вылез на улицу.
— Ты как? — схватил его за плечо Билл, смотря ему в глаза. Эдди и Стэн смотрели на его левую ногу. Эдди прижимал ко рту кулак.
Всего лишь глубокий след от четырёх обломанных и острых ногтей. Царапина быстро налилась кровью.
— Нормально, — пробурчал Майк, кинув быстрый взгляд на Стэна.
Стэн так и не понял, благодарность ли плескалась на дне почти чёрных глаз, или же простое облегчение.
========== 5. Ричи курит ==========
Стэн захлопнул шкафчик на кухне. Обычно там хранились самые разные крупы, но после сегодняшней вылазки в город Беверли постановила запихать в него несколько рулонов туалетной бумаги. Разбирая вместе со Стэном сумку с припасами, Беверли даже извинилась за своё поведение утром:
— Просто, понимаешь, мы проходили через дерьмо. Я не доверяю новым людям, но Майк рассказал мне о том, что случилось в аптеке… В общем, была не права.
Стэн краем сознания подметил, что слухи быстро в этой команде разлетаются, но сказал сам совсем другое:
— Думаю, Майк сделал бы то же самое на моём месте.
Беверли проследила за ним долгим взглядом, но ничего не ответила. Пустая спортивная сумка спряталась под раковиной, Бев скрылась на втором этаже, а Эдди очень настойчиво попросил не трогать его, пока он латает Майка, поэтому Стэн выскользнул на улицу и устало опустился на потрескавшиеся грязные ступеньки. Он рукавом куртки утёр влагу со лба и тяжело выдохнул, с пустым взглядом наблюдая за мертвецом, слепо тычущимся в белый забор.
Позади щёлкнул дверной замок, пискнули петли, заскрипели ступеньки, и рядом опустился Джорджи. Руки он спрятал в карманы куртки. Стэн перевёл взгляд на заляпанные засохшей грязью кроссовки.
— Привет, — сказал, наконец, он и метнул быстрый взгляд на Джорджи. Тот внимательно смотрел на него.
— Привет, — ответил Джорджи и почесал голову. — Билл рассказал мне про тебя и Майка.
Стэн шумно выдохнул и прикрыл глаза.
— Серьёзно, в этом нет ничего особенного. Я не совсем понимаю, почему для вас это так важно. В смысле… — неопределённо качнул головой он и смахнул прядь отросших волос со лба. — Это нормально — помогать людям.
Джорджи поджал под себя правую ногу и поёрзал на месте.
— Билл говорит так же, — пробурчал он. — Про помощь.
Стэн легко улыбнулся уголком губ.
— Значит, Билл говорит правильные вещи, — подбодрил Джорджи Стэн. Тот с полной убеждённостью закивал, но не сказал ни слова.
С тех пор, как по всей стране вырубило электричество, а подаренные матерью на совершеннолетие часы разбились ещё в Балтиморе, Стэну приходилось определять время по солнцу, как в начальных классах учили. Знания едва ли не двадцатилетней давности стёрлись было начисто, но уж понять, что солнце находится в зените, оказалось проще простого. Достаточно было просто задрать голову и сощуриться. До вечера оставалась ещё уйма времени, а Стэн уже всей душой хотел, чтобы этот день поскорее закончился.
Билл куда-то испарился почти сразу, как только они вернулись в дом, Майка всё ещё латал до ручки доведённый Эдди, а Стэну просто хотелось получить свою долю припасов и продолжить свой путь в Кливленд. Честно говоря, Стэн и сам не до конца понимал, по какой именно причине он продолжает рваться в Кливленд, ведь если друзья его семьи и остались в живых, то нашли бы способ связаться с ним или его родителями. Следов быстрых сборов в балтиморском доме не было, а телефон Стэна продолжал молчать вплоть до полной разрядки и отключения электричества по всем Штатам.
— Билл всегда говорит правильные вещи, — сказал вдруг Джорджи и перевёл взгляд с застрявшего в заборе мертвеца на Стэна. — Он был прав, когда решил взять тебя с ними сегодня.