Rarely Pure and Never Simple (ЛП)
Студенты, рассыпавшиеся по общей комнате, все как один подняли на вошедших головы, и Драко подавил ухмылку, заметив, как глаза каждого расширились при виде трёх гриффиндорцев, гордо марширующих через гостиную рядом с тремя самыми печально известными слизеринцами. Драко было интересно, о чём все думают. Он задавался вопросом, стало ли остальным представителям их факультета также легче жить теперь, когда его отношения с Гарри стали достоянием общественности. Изменит ли тот факт, что Гарри Поттер теперь встречается со слизеринцем, отношение всей нации к слизеринцам в целом?
– Эй, – раздался тихий голос рядом с ним, и Драко, обернувшись, увидел, что Гарри пристально смотрит на него, – Ты в порядке?
– Да, – Драко пожал плечами, стряхивая с себя тяжёлые думы. Жизнь была слишком запутанной, и навряд ли когда-то Драко сможет найти ответы на все интересующие его тяжёлые вопросы, – Просто задумался.
– Нехороший знак, – улыбнулся Гарри, но Драко заметил в его глазах отблеск беспокойства.
– О, и это мне говоришь ты, – фыркнул Драко, борясь с улыбкой, когда Гарри сжал его руку.
– Итак, детишки, – объявил Блэйз, распахивая дверь в комнату и драматично взмахивая рукой, – Добро пожаловать!
– Давай, блять, наконец-то выпьем, – заявил Драко, расстёгивая школьную мантию и бросая её на сундук.
– Самое время, – согласилась Пэнси, подходя к гардеробу Блэйза и доставая оттуда большую неоткрытую бутылку водки. Прозрачная жидкость мягко плескалась о морозное стекло бутылки, и этот звук показался Драко странно успокаивающим.
– Эй, – запротестовал Блэйз, поспешно закрывая дверцы шкафа, – Не копайся в моих вещах, они ведь не твои.
– С чего бы это? – фыркнула Пэнси, – Беспокоишься, что мы можем случайно увидеть твои журналы для плохих мальчиков?
– Отвали, – ответил Блэйз, слегка покраснев, – Ты просто завидуешь, потому что у них сиськи куда лучше, чем у тебя.
– Это ты отвали, – сказала Пэнси, сверкнув глазами, – Если мои сиськи действительно так тебя не впечатляют, почему ты упоминаешь их каждые четыре секунды?
Блэйз сочувственно посмотрел на неё.
– По той же самой причине, по которой я всегда говорю о том, как крошечен член Драко. Жалость, Пэнси, она мне не чужда.
– Ну, а Пэнси и мне жаль твоё лицо, – фыркнул Драко, жалея, что не нашёл ответ получше.
Блэйз усмехнулся.
– Восхищение и жалость – это не одно и то же, Драко. Вернись в начальную школу, пусть тебя научат разнице между этими двумя простыми понятиями.
– У него не такой уж маленький член, – запоздало возразил Гарри.
Блэйз улыбнулся ещё шире.
– Твоя готовность не обращать внимания на размер пениса из-за личных предубеждений была должным образом отмечена, Поттер.
– Полагаю, я знаю размер его члена лучше, чем ты, – Гарри закатил глаза.
– И всё же из всех присутствующих здесь, – сказал Блэйз, – я единственный, кто когда-либо жил с ним годами. Так что я прекрасно осведомлён об этой его части тела.
– Как и половина здесь присутствующих, – ухмыльнулась Пэнси, – Может, ты и делил с ним комнату, Блэйз, но мы с Гарри единственные, кто прикасался к нему.
Драко ухмыльнулся в ответ.
– Можете не благодарить за оказанную вам честь.
Пэнси хихикнула.
– И всё же я не уверена, что когда-то благодарила тебя за это, Драко.
– Верно, – согласился Драко, – но я и так всегда знал, как ты ужасно невежлива, Пэнс. Мне пришлось смириться с этим давным-давно.
– О, прекрати, – саркастически сказала Пэнси, – как будто кто-то когда-то и впрямь благодарил человека за то, что ему было позволено дотронуться до чужого члена.
Ухмылка Драко стала ещё шире.
– А Гарри? Он до сих пор каждый раз благодарит меня за оказанную честь.
– Да, конечно, – саркастически протянул Гарри, – Не верьте ему, это он благодарит меня каждый раз, когда я к нему прикасаюсь.
Блэйз рассмеялся, Пэнси хихикнула, а Драко зло сверкнул глазами.
– Может, мы уже прекратим говорить о причиндалах Малфоя? – прервал их Уизли, и в голосе его прозвучала боль, – Во имя любви к Мерлину.
Драко пожал плечами.
– Да, я уверен, что даже Мерлин полюбил бы мой член, Уизли, ты прав.
– Фу, – сказала Пэнси, сморщив носик, – Ладно, я согласна с Уизли. Как только мы начинаем говорить о старых бородатых мужчинах, любящих твой пенис, Драко, мы действительно переступаем черту дозволенного.
Драко вздохнул.
– А что я могу поделать, Пэнси, раз уж мой пенис – просто произведение искусства. Ты-то как раз это знаешь.
– Простите, – вмешался Уизли, – я недостаточно громко умолял вас сменить тему разговора?
– О, мы переходим к мольбам? – сказал Блэйз с притворным удивлением, – Валяй, Уизли, не стесняйся. Никто тебя не останавливает.
Уизли закатил глаза.
– Просто наполни уже эти чёртовы рюмки, Забини.
– Отличная мысль! – просиял Блэйз, – Наконец-то и ты оказался полезен.
Уизли пробормотал что-то себе под нос, но все проигнорировали его, ведь в этот момент Пэнси поставила бутылку на пол.
– Где рюмки, дорогие мои? – спросила она, оглядываясь по сторонам. Блэйз подошёл к столу и начал накладывать на каждую стопку очищающие чары, затем передавая их Пэнси по одной.
– Вы не забыли взять запивон? – спросила она, сосредоточившись на том, чтобы наполнять рюмки, не пролив ни капли алкоголя.
– Он у меня, – сказал Драко, подходя к шкафу, и доставая кувшин тыквенного сока, который они с Блэйзом добыли во время свободной пары. На нём были специальные чары, так что стекло под пальцами блондина казалось ледяным. Блэйз, в свою очередь, уже вытаскивал кубки, которые они нагло стащили из Большого зала, и расставлял их на пол, а затем жестом показал Драко налить сок.
Опустившись на пол, Драко скрестил ноги и улыбнулся про себя, почувствовав, что Гарри сел рядом с ним, молча наблюдая, как слизеринец разливает сок на шестерых.
– Итак, – лукаво произнесла Пэнси, жестом приглашая остальных сесть, – Может, начнём так же, как в прошлый раз?
– Или в правду или вызов, – предложил Блэйз, хихикая при виде испуганных взглядов, которыми обменялись Уизли и Грейнджер.
– Нет, спасибо, – ответил Гарри, закатив глаза, – Я уже достаточно наслышан об этой игре.
– А мы-то при чём, – запротестовал Блэйз, – Это Тео всё испортил, он ведь грязный извращенец.
Гарри удивлённо поднял брови.
– И чем он отличается от тебя?
– Ха, извращенец! – Пэнси хихикнула, – Поттер считает тебя грязным извращенцем.
– Вот как, Поттер, – проворчал Блэйз, – приготовься к тому, что скоро все твои грязные сексуальные секреты будут проданы «Ежедневному пророку». Надеюсь, ты вдоволь насладишься приятным чтивом!
Услышав это, Уизли автоматически ощетинился, но Гарри только рассмеялся.
– Если ты это сделаешь, Блэйз, – усмехнулся он, – я буду вынужден публично заявить о том, как нам тебя жаль, ведь ты не можешь найти никого, кто был бы готов трахнуться с тобой с тех давних пор, как Дафна ушла из школы столетие назад. Ты просто завидуешь, что я сексуально активен.
– Я покажу вам сексуальную активность, – проворчал Блэйз, заставив Драко нахмуриться.
– Думаю, мы с Гарри оба предпочли бы, чтобы ты этого не делал.
– Особенно Гарри, – добавил Поттер, – Серьёзно, Блэйз, особенно Гарри.
Блэйз фыркнул.
– Перестань вести себя так, будто я тебя не привлекаю, Поттер. Я нравлюсь всем геям без исключения.
– Не заставляй меня снимать с тебя очки за ложь, – усмехнулся Гарри, – Мы же друзья, Блэйз, так что будем же честны друг с другом.
Блэйз фыркнул ещё громче.
– Отрицание твоим парнем очевидного скорее утомительно, чем очаровательно, Драко, и как ты это терпишь.
Пэнси фыркнула.
– Как раз-таки твоё отрицание очевидного, Блэйз, утомительно.
– Мы будем пить или как? - раздражённо перебил его рыжий, – Зачем нам вообще играть?
– Ну ладно, – сдалась Пэнси, – Ты просто убийца веселья, Уизли. Давайте просто выпьем.